<delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

    <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>

          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放

          外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費(fèi)廣告 社交營(yíng)銷(xiāo) 外貿(mào)營(yíng)銷(xiāo) 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識(shí) 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
          當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識(shí) > 獨(dú)家代理協(xié)議中英文格式

          獨(dú)家代理協(xié)議中英文格式

           本協(xié)議于1992年9月20日在中國(guó)青島由有關(guān)雙方在平等互利基礎(chǔ)上達(dá)成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務(wù)關(guān)系:
            This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:

           1. 協(xié)議雙方
            The Parties Concerned

           甲方:青島宏達(dá)實(shí)業(yè)有限公司
            地址:中國(guó)青島瞿塘峽路25號(hào)
            電話:(0532)2877932
            傳真:(0532)2876415
            Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd.
            Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China
            Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415
           

           乙方:華興貿(mào)易私人有限公司
            地址:新加坡滑鐵盧街126號(hào)(0718)
            電話:3366436
            傳真:3397862
            Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd.
            Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718
            Tel: 336 6436 Fax: 3397862


          2. 委任
          Appointment

          甲方指定乙方為其獨(dú)家代理,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。
          Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.

          3. 代理商品
          Commodity

          “金魚(yú)”牌洗衣機(jī)。
          “Golden Fish” Brand Washing Machines

          4. 代理區(qū)域
          Territory

          僅限于新加坡
          In Singapore only

          5. 最低業(yè)務(wù)量
          Minimum turnover

          乙方同意,在本協(xié)議有效期內(nèi)從上述代理區(qū)域內(nèi)的顧客處招攬的上述商品的訂單價(jià)值不低于10萬(wàn)美元。
          Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than USD 100,000,00.

          6. 價(jià)格與支付
          Price and Payment

          每一筆交易的貨物價(jià)格應(yīng)由乙方與買(mǎi)主通過(guò)談判確定,并須經(jīng)甲方最后確認(rèn)。
          付款使用保兌的、不可撤銷(xiāo)的信用證,由買(mǎi)方開(kāi)出,以甲方為受益人。信用證須在裝運(yùn)日期前15天到達(dá)甲方。
          The price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between Party B and the buyer, and subject to Party A's final confirmation.
          Payment shall be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in favor of Party A ,which shall reach Parth A 15 days before the date of shipment.

          7. 獨(dú)家代理權(quán)
          Exclusive Right

          基于本協(xié)議授予的獨(dú)家代理權(quán),甲方不得直接或間接地通過(guò)乙方以外的渠道向新加坡顧客銷(xiāo)售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經(jīng)銷(xiāo)、分銷(xiāo)或促銷(xiāo)與上述商品相競(jìng)爭(zhēng)或類(lèi)似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區(qū)銷(xiāo)售為目的的訂單,在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)將其收到的來(lái)自新加坡其他商家的有關(guān)代理產(chǎn)品的詢價(jià)或訂單轉(zhuǎn)交給乙方。
          In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement.

          8. 商情報(bào)告
          Market Report

          為使甲方充分了解現(xiàn)行市場(chǎng)情況,乙方承擔(dān)至少每季度一次或在必要時(shí)隨時(shí)向甲方提供市場(chǎng)報(bào)告, 內(nèi)容包括與本協(xié)議代理商品的進(jìn)口與銷(xiāo)售有關(guān)的地方規(guī)章的變動(dòng)、當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)發(fā)展趨勢(shì)以及買(mǎi)方對(duì)甲方按協(xié)議供應(yīng)的貨物的品質(zhì)、包裝、價(jià)格等方面的意見(jiàn)。乙方還承擔(dān)向甲方提供其他供應(yīng)商類(lèi)似商品的報(bào)價(jià)和廣告資料。
          In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

          [1] [2] [3]

          上一篇:用英語(yǔ)向國(guó)外客人寫(xiě)信表達(dá)圣誕節(jié)問(wèn)候


          相關(guān)文章:

          杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號(hào)

          業(yè)務(wù)熱線(微信同號(hào)):18143453325

          業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

          業(yè)務(wù)QQ:2848414880

          目標(biāo):致力于幫助中國(guó)企業(yè)出海淘金

          使命:為國(guó)內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動(dòng)力支持

          愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

          Copy © 外貿(mào)巴巴 m.doupeng.com.cn 版權(quán)所有備案號(hào):浙ICP備18013128號(hào)-2
          亞洲無碼在線精品視頻_亚洲日韩欧美国产色精品_中文字幕av日韩一区二区_亚洲av综合色区无码国产播放
            <delect id="xo8iw"><th id="xo8iw"></th></delect>

            <b id="xo8iw"><legend id="xo8iw"></legend></b>
                    延吉市| 崇信县| 姜堰市| 弥渡县| 商洛市| 始兴县| 德庆县| 顺平县| 彭阳县| 巴彦县| 买车| 鹤庆县| 广汉市| 克什克腾旗| 公主岭市| 德格县| 繁峙县| 丹阳市| 集贤县| 新竹市| 新兴县| 花莲县| 荆州市| 麻阳| 大安市| 收藏| 昌黎县| 襄樊市| 临洮县| 乌鲁木齐县| 饶阳县| 观塘区| 嵊泗县| 咸宁市| 阿巴嘎旗| 柏乡县| 二连浩特市| 屯留县| 东辽县| 汉阴县| 岑溪市|